Storia di una passioneTralasciando una più lontana passione di origine familiare trasmessa da mio padre, il mio interesse per la fotografia nasce verso la metà degli anni ’60, con i primi rullini scattati utilizzando una Agfa Silette I ricevuta in regalo. |
History of a passionOmitting a further passion of familiar origin inherited by my father, my interest in the photography was born in the mid '60s, with the first film taken using an Agfa Silette I had as a gift. |
Circa 10 anni dopo, assistevo mio fratello Marco (più grande di me e già avviato sulla strada della fotografia) nello sviluppo e stampa del b/n in un rudimentale laboratorio casalingo. |
About 10 years later, I was helping my elder brother Marco (already started on the photographic path) developing and printing b/w 35 mm films, in a rudimentary homely laboratory. |
In seguito questa macchina mi avrebbe dato parecchie soddisfazioni, anche perché nei primi anni ’80 il fato volle concedermi la fortuna di incontrare il fotografo Stefano Dermo, dalla cui professionalità ed esperienza ho poi attinto a piene mani. |
From this moment on, the camera would have given to me a lot of satisfactions, also because the blind chance wanted that in the first '80s I had the luck to meet the photographer Stefano Dermo, whose professionalism and experience I learned to full hands. |
Il genere fotografico che prediligo è il reportage di viaggio ma non disdegno nessuna opportunità che mi si presenti per fare qualche buona foto. C'è stato un periodo in cui sono stato attratto anche dallo "still life" (ossia la fotografia, talvolta costruita, di oggetti inanimati), ma i viaggi rimangono il mio genere preferito ed è dai viaggi che sono nate sempre le mie esperienze più belle, sia dal punto di vista fotografico che personale. |
The photographic theme I prefer is the reportage of travel, but I don't reject any chance to do some good photos. |
In ultimo, ma non per ultimo, un ringraziamento a mia moglie Nadia per la pazienza che mi dimostra in tutte le occasioni. |
Finally, I wish to thank my wife Nadia for the patience showing me in all circumstances. |